« Come un lasciapassare » de Daniele Ghisi (Diffusion intégrale)

Publicité

Le compositeur de la semaine dans Alla Breve nous amène en Italie ; c'est Daniel Ghisi. Pour les musiciens de l'ONF, il a imaginé une suite de miniatures où l'électronique vient se glisser dans les sons de l'orchestre, une musique du passage : "Come un lasciapassare".

« Come un lasciapassare » pour électronique et orchestre de Daniele Ghisi
Interprété par l’Orchestre National de France, direction Nicolas Simon
Commande et Création enregistrée le 8 juin 2015 à Radio France

Diffusion intégrale :
Il parle aussi vite qu'il réfléchit et qu'il compte sans doute, car il est aussi mathématicien !
Daniele Ghisi est venu enregistrer son Alla Breve à Radio France en juin dernier.
Ce mois-là il a fait coup double, puisqu'il était l'un des compositeurs programmés par le festival Manifeste organisé par l'IRCAM. Au cours de cette belle et riche édition, Daniele Ghisi s'est illustré via une installation sonore et vidéo particulièrement audacieuse et inventive, intitulée "An experiment with time ".
C'est la voix de Daniele Ghisi, né quelque part dans les environs de Pergame en Italie, qui va nous guider ce soir dans une partition toute récente pour électronique et orchestre imaginée pour nos Alla Breve et composée sur mesure pour l'Orchestre National de France. Cette pièce, Daniele Ghisi l'a intitulée Come un Lasciapassare.
De quel passage veut-il parler ici ?
Du passage entre les deux univers des sons électroniques et acoustiques, les sons de studio et ceux de l'orchestre symphonique.
Autre ingrédient de cette musique originale : une voix, qui attire l'oreille. Cette voix pré-enregistrée égrène de façon discontinue quelques mots en langue anglaise que la première écoute de permet pas forcément de relier les uns aux autres. Cette voix - et ce poème, puisqu'il s'agit d'un sonnet de Shakespeare - sont beaucoup plus importants qu'il n'y paraît ; c'est vraiment le fil rouge de la pièce !

Publicité

Que chante la voix qui surgit de temps à autre dans cette pièce ?
Ce sonnet de Shakespeare :

No! Time, thou shalt not boast that I do change:
Thy pyramids built up with newer might
To me are nothing novel, nothing strange;
They are but dressings of a former sight.
Our dates are brief, and therefore we admire
What thou dost foist upon us that is old;
And rather make them born to our desire,
Than think that we before have heard them told.
Thy registers and thee I both defy,
Not wondering at the present nor the past,
For thy records and what we see doth lie,
Made more or less by thy continual haste.
This I do vow and this shall ever be;
I will be true, despite thy scythe and thee.

Sonnet 123 de Shakespeare

Non, tu ne te vanteras pas de me faire changer, ô Temps !
Tes pyramides, reconstruites sur de nouvelles assises,
n’ont pour moi rien de surprenant, rien d’extraordinaire :
elles ne sont que les revêtements d’une matière antérieure.
Notre destinée est brève, et c’est ce qui fait que nous admirons
ces choses que tu nous donnes comme antiques ;
et nous les croirions faites tout exprès pour nous,
plutôt que de nous rappeler qu’elles étaient connues auparavant.
Je fais fi de toi et de tes registres,
et je ne m’étonne ni de ton présent ni de ton passé.
Je ne vois que mensonge dans ces monuments
que tu défais et refais dans ta hâte continuelle.
Pour moi, je fais le vœu, le vœu pour toujours,
d’être constant, en dépit de toi et de ta faux.

Traduction Victor Hugo

Programmation additionnelle :
(Toutes les oeuvres sont de Daniele Ghisi)
**ξ ** If Your Majesty Will Only Tell Me The Right Way To Begin (pour 2 voix et orchestre)
Orchestra Regionale della Toscana,
Lorna Windsor et Gianluca Valenti voix

**ξ ** iCi (en écho) (pour electronique seule)

**ξ ** Come di Tempeste (pour quatuor)
Quartetto di Cremona

**ξ ** Abroad (pour voix, ensemble et electronique)
Ensemble muzikFabrik
Elizabeth Calleo, soprano

**ξ ** Nostre (pour choeur et elecronique)
Ensemble vocale Musica Nova (Lyon)
Informatique musicale GRAME

** Ailleurs sur le web **

** Sur le même thème **

L'équipe

pixel